幻灯二

震惊!霸王茶姬回应六安拼音写成Liù ān 规范读音为“Lù ān”,网友:吃了没文化的亏!!

霸王茶姬回应六安拼音写成Liù ān

  【霸王茶姬回应六安拼音写成Liù ān】2025年7月,霸王茶姬在安徽省推出“徽风皖韵金映十六城”系列周边产品,其中六安市的拼音被错误标注为“Liù ān”,而非规范读音“Lù ān”。据悉,六安市的“六”字存在历史读音与现代规范的差异。依据权威资料《中华人民共和国行政区划简册2020》以及民政部区划地名司给出的官方回复,六安市在行政区划层面的规范拼音明确为“Lu’an Shi”,这一标注是经过严谨考量和官方认定的标准形式。然而,在现实的文化传播与交流场景中,情况却出现了偏差。部分媒体在报道相关内容,以及公众在日常交流里,受《现代汉语词典》第5版删“lù”音影响,有人误以为“六安”读“Liù ān”,但六安市为尊重传承历史文化,要求保留“Lù ān”旧读音。此外,以安徽十六座城市文化为主题的周边产品出现其他拼音标注错误,如阜阳“阜”标注为“Fǔ”,安庆、马鞍山“An”未标声调,这些错误引发网友广泛关注。7月23日,霸王茶姬客服向记者透露,他们已留意到网友提出的意见,总部迅速行动,着手采取应对措施。针对出现问题的金贴,会尽快及时收回并加以改正,目前相关货品已发放至部分门店。随后,记者与六安市的一家门店取得联系,门店工作人员介绍,当下“十六城”周边产品以99元一套的价格售卖,购买还会附赠一杯奶茶。对于产品上出现的拼音错误,他们已第一时间处理,撕掉了相关标识,目前正在售卖的周边产品均不再有拼音标注。

  六安市“六”字读音的争议,绝非简单的语音问题,而是蕴含着深厚的历史文化底蕴。依据《中华人民共和国行政区划简册2020》以及民政部区划地名司的官方回复,六安市的规范拼音为“Lu’an Shi”。尽管《现代汉语词典》第5版删除了“lù”音,但六安市坚持要求保留“Lù ān”的旧读音,这无疑是对地方历史文化的尊重与传承。地名,并非仅仅是地理标识,更是文化的鲜活载体,每一个读音背后,或许都隐藏着一段历史故事、一种文化传统。六安市保留“Lù ān”的读音,正是为了让人们铭记这座城市的历史脉络,感受其独特的文化魅力。无独有偶,阜阳的“阜”字正确读音为第四声“Fù”,却被错误标注为第三声“Fǔ”;安庆、马鞍山拼音中“An”未标注声调,这些错误同样反映出对地方文化细节的漠视。在文化传播的进程中,每一个细节都举足轻重,一个小小的拼音错误,可能会误导公众对地方文化的认知,进而削弱文化的传播效果。

  霸王茶姬作为一家知名品牌,在推出以地方文化为主题的周边产品时,本应肩负起传播和弘扬地方文化的重任。然而,此次拼音错误事件却暴露出其在文化研究和审核环节的疏忽大意。商业活动,并非仅仅追求经济效益,还应注重社会效益,尤其是在涉及文化领域时,更需谨慎对待,确保所传播的文化信息准确无误。

  从品牌形象的角度审视,拼音错误事件对霸王茶姬造成了一定的负面影响。在信息传播飞速的当下,公众对品牌的关注度日益提高,任何一个细微的失误都可能被无限放大,进而影响品牌的声誉。此次事件引发了网友的广泛关注和热烈讨论,部分消费者可能会对品牌的专业性和文化素养产生质疑,从而影响其购买决策。

  六安市的“六”字读音争议并非首次出现。根据《中华人民共和国行政区划简册2020》及民政部区划地名司的官方回复,六安市的规范拼音为“Lu’an Shi”。这一读音源于历史地名的传承——六安之名始于西汉,取“六地平安”之意,而“六”在古汉语中属入声字,方言中保留“lù”音。尽管《现代汉语词典》第5版曾删除“lù”音,但六安市通过地方立法和官方文件明确要求保留旧读音,以彰显文化独特性。霸王茶姬的错误标注,本质上是将现代汉语词典的通用读音凌驾于地方文化规范之上。这种“一刀切”的处理方式,忽视了地名作为文化符号的特殊性。数据显示,中国有超过60%的地名蕴含历史典故或方言特征(据《中国地名文化大观》),若商业品牌仅以简化标准处理地名,实则是对文化多样性的消解。

  霸王茶姬此次事件并非孤立个案。从阜阳“阜”字声调错误(应为“Fù”而非“Fǔ”),到安庆、马鞍山拼音未标注声调,均反映出品牌在文化传播中的敷衍态度。更值得警惕的是,该系列周边以“徽风皖韵”为主题,却连最基础的地名拼写都出错,暴露出品牌对地方文化缺乏基本尊重。

  商业品牌在文化传播中常扮演“中介”角色,但其行为模式往往呈现“文化减法”特征:为追求效率与标准化,简化甚至扭曲文化符号。例如,某国际品牌曾将中国结翻译为“Chinese Knot”(直译无错),却忽略其“吉祥如意”的深层寓意;某快餐品牌将“宫保鸡丁”译为“Kung Pao Chicken”,虽被广泛接受,却弱化了菜名的文化渊源。霸王茶姬的拼音错误,正是这种“文化减法”的延续——将地名简化为拼音符号,却剥离了其历史内涵。

  事件发酵后,霸王茶姬迅速回应称“已收回错误金贴并改正”,部分门店甚至撕掉问题周边。这种快速纠错的态度值得肯定,但更需反思:为何文化错误需依赖公众监督才能被发现?公众对地名读音的敏感,本质是对文化认同的坚守。六安市民曾多次呼吁保留“Lù ān”读音,认为其是“家乡的符号”;阜阳人将“阜”字读音视为地域文化的标志。当商业品牌触碰这些文化敏感点时,公众的“纠偏”行为实则是文化主体性的表达。数据显示,近五年内,因文化符号误用引发的品牌争议中,超70%由网友首先发现并推动解决(据《2024商业品牌文化传播报告》),这反映出社会对文化尊重的期待已形成共识。

  避免类似事件的关键,在于品牌从“符号消费”转向“价值共创”。例如,故宫文创通过深入挖掘文物历史,将“千里江山图”转化为笔筒、丝巾等周边,既保留文化内核,又实现商业价值;李宁品牌将“中国李宁”字样与传统书法结合,强化文化认同感。这些案例表明,商业品牌完全可以在尊重文化的基础上实现创新。霸王茶姬若想真正传递“徽风皖韵”,需做到三点:其一,建立文化审核机制,邀请地方文化专家参与产品设计;其二,深化对地方文化的研究,而非仅停留在表面符号;其三,主动与公众沟通,将文化传播视为双向互动而非单向输出。

  霸王茶姬的拼音错误,看似是细节失误,实则是文化责任缺失的缩影。在文化消费日益盛行的今天,商业品牌若想避免“文化减法”的争议,必须以敬畏之心对待文化符号,以共创之志参与文化传播。唯有如此,才能实现商业价值与文化价值的双赢。(来源:深港在线)

您可能还会对下面的文章感兴趣:

内容页广告位一